Get Mystery Box with random crypto!

tra l'altro – oggi a 'impariamo l'italiano da uno straniero co | Nella Tana del Coniglio

tra l'altro – oggi a "impariamo l'italiano da uno straniero coniglio" – mi compiace dirvi che da un punto di vista etimologico l'espressione "di palo in frasca" qui è più che azzeccata!* : modo di dire che risale al 1500, il palo era il simbolo araldico di un casato nobiliare mentre la frasca era utilizzata per indicare l'osteria. «Saltare di palo in frasca» dunque rappresentava il passare da un simbolo della nobiltà a uno plebeo, cambiando così completamente e bruscamente contesto.

* laddove anche voi milady e messeri miei concordiate che l'utilizzo del blog sia destinato a scopi più nobili mentre quelli di telegraph a faccende mondane